В этой книге рассказывается о жизни маленького мальчика-сироты, о беззаветной дружбе и силе добра, о красоте мира и полете фантазии, об истоках подлинной веры и обретении Бога. На сегодняшний день повесть была переведёна более чем на 30 языков мира. Доп. информация: Повести и рассказы словацкой писательницы Кристины Рой (1860–1937) полюбились российским читателям очень давно… Мало кому известно, что еще в начале ХХ века одно из помещений санктпетербургской гостиницы «Англетер» занимал книжный магазин прусского подданного Иоганна-Альберта Федоровича Гроте, где продавалась переведенная с европейских языков духовная и детская литература. Так, благодаря издательской и торговой деятельности Гроте, наши соотечественники впервые прочли книги Кристины Рой… Усилиями издательства «Свет на Востоке» ее произведения вновь попали в Россию в начале 1990-х годов и вскоре стали необычайно популярны. Не потому ли, что писательскую манеру автора отличают искренность и мудрая простота, свойственные евангельской притче? Или же все дело в увлекательном и богатом неожиданными поворотами сюжете? Судите сами…
Вам также может понравиться
Что может сделать вечер приятнее, чем чтение интересной книжки?
0
Верный слуга колдуньи Гингемы, столяр Джюс, после смерти
0
Сказки 1000-и и 1-й ночи являются памятником персидской
0
Книга была написана для дочери автора. Это была попытка
0
Замечательный радиоспектакль с музыкой и песнями перенесет
0
Перенесите ваших детей к волшебным землям и сказкам
0